Домой Креатив Почему же всё-таки мы не понимаем иностранцев

Почему же всё-таки мы не понимаем иностранцев

Даже когда они пытаются говорить с нами на одном языке.

Сейчас русский язык набирает популярность в мире — жители других стран активно изучают его, переводят вывески, меню и этикетки на товарах. Иногда у них это получается здорово, а иногда, когда в дело вступает машинный перевод, — эпично и очень весело.

Сегодня ME100.by собрал несколько выдающихся перлов переводчиков, найденных в тех странах, что особенно любимы русскими туристами.

1

Такие вот нехитрые услуги.

2

Где-то на финских пляжах говорят с неповторимым кавказским акцентом.

3

Найден самый честный переводчик.

4

Объявление, которое взяло за душу.

5

Видали жареную рыбу грубияна со списей?

6

Очень поэтический картофель.

7

Китайцы знают, кто ваш лучший друг.

8

Всем скидкигречая!

9

Очень официалный, очень прэдставительный.

10

Липкий войлок собственной персоной.

11

Подпольный оружейный магазин.

12

Я не хочу это видеть.

13

Чай, создающий мост дружбы между народами. Но только если его «ложить» правильно.

14

Лошааадка!

15

Тем временем на Кипре наслаждаются пиццей со смуклом и равнинным цлц.

16

Игрушка для очень непослушных детей.

17

Ммм, нямушка.

18

Дополнительная девственница к каждой порции салата.

19

А что курил переводчик?

20

Чудеса генной инженерии.

21

«Сосульки жидкий сыр», «мидии в матросскую блузу» и наш фаворит — «я шокирую».

22

«Ну-ничего-себе-Лебедь» звучит более литературно.

23

А у вас есть ультра-прохладный опыт?

24

И вообще, вы камунализасионий человек?

25

Это лучший состав из всех виденных мной.

26

Ну тут уж все понятно.

27

Не позволяйте никому ослаблять ваше настроение!